yandex
2k
Страна
Испания
+500% приглашений

Откликайтесь
на вакансии с ИИ

Ускорим процесс поиска работы
В офисеПолная занятость

Localization Quality Assurance Analyst, French

Оценка ИИ

Работа в одной из ведущих игровых компаний мира (2K) над AAA-проектами — это отличный старт или продолжение карьеры в геймдеве. Офис в Мадриде и работа с известными брендами делают вакансию очень привлекательной, несмотря на отсутствие указанной зарплаты.


Вакансия из Quick Offer Global, списка международных компаний
Пожаловаться

Сложность вакансии

ЛегкоСложно
Оценка ИИ

Позиция требует свободного владения французским языком и 1-2 года опыта в QA или локализации. Основная сложность заключается в необходимости внимательного отношения к деталям и знании специфики игровых платформ, но требования к техническим навыкам умеренные.

Анализ зарплаты

Медиана28 000 €
Рынок22 000 € – 35 000 €
Оценка ИИ

Зарплата в вакансии не указана, но для позиции LQA Analyst в Мадриде рыночные показатели обычно находятся в диапазоне 24,000–32,000 евро в год. Крупные издатели вроде 2K часто предлагают конкурентоспособные условия и расширенный соцпакет.

Сопроводительное письмо

I am writing to express my enthusiastic interest in the Localization Quality Assurance Analyst position for French at 2K. As a native French speaker with a deep passion for gaming and a background in quality assurance, I have long admired 2K’s commitment to delivering immersive experiences through iconic franchises like BioShock, Borderlands, and NBA 2K. My experience in identifying linguistic and functional bugs, combined with my familiarity with JIRA and localization workflows, aligns perfectly with the requirements of your Madrid-based team.

In my previous roles, I have developed a keen eye for detail, ensuring that grammar, tone, and cultural nuances are perfectly tailored to the target audience. I am particularly excited about the opportunity to contribute to your global strategic plan and support the linguistic integrity of AAA titles across multiple platforms. I am confident that my proactive approach and collaborative mindset will allow me to effectively support your glossary validation and bug triage processes, helping 2K maintain its high standards of excellence.

+250% к просмотрам

Составьте идеальное письмо к вакансии с ИИ-агентом

Составьте идеальное письмо к вакансии с ИИ-агентом

Откликнитесь в 2k уже сейчас

Присоединяйтесь к команде 2K в Мадриде и помогите сделать легендарные игровые франшизы доступными для франкоязычных игроков по всему миру!

Описание вакансии

Who We Are

2K is headquartered in Novato, California and is a wholly owned label of Take-Two Interactive Software, Inc. (NASDAQ: TTWO). Founded in 2005, 2K Games is a global video game company, publishing titles developed by some of the most influential game development studios in the world. Our studios responsible for developing 2K’s portfolio of world-class games across multiple platforms, include Visual Concepts, Firaxis, Hangar 13, CatDaddy, Cloud Chamber, 31st Union, HB Studios, and 2K SportsLab. Our portfolio of titles is expanding due to our global strategic plan, building and acquiring exciting studios whose content continues to inspire all of us! 2K publishes titles in today’s most popular gaming genres, including sports, shooters, action, role-playing, strategy, casual, and family entertainment.

Our team of engineers, marketers, artists, writers, data scientists, producers, thinkers and doers, are the professional publishing stewards of 2K’s portfolio currently includes several AAA, sports and entertainment brands, including global powerhouse NBA®️ 2K,  renowned BioShock®️, Borderlands®️, Mafia, Sid Meier’s Civilization®️ and XCOM®️ brands; popular WWE®️ 2K and WWE®️ SuperCard franchises, TopSpin 2K25, as well as the critically and commercially acclaimed PGA TOUR®️ 2K

At 2K, we pride ourselves on creating an inclusive work environment, which means encouraging our teams to Come as You Are and do your best work! We encourage ALL applicants to explore our global positions, even if they don’t meet every requirement for the role.  If you're interested in the job and think you have what it takes to work at 2K, we encourage you to apply!

As an equal opportunity employer, we are committed to ensuring that qualified individuals with disabilities are provided reasonable accommodation to participate in the job application or interview process, to perform their essential job functions, and to receive other benefits and privileges of employment. Please contact us if you need reasonable accommodation.

What You Will Do

  • Execute test passes on localized builds to verify linguistic, functional, and visual accuracy
  • Identify and log localization bugs—ranging from translation issues to UI problems—using detailed, reproducible steps
  • Ensure consistency in spelling, grammar, terminology, tone, variable usage, and cultural appropriateness
  • Edit or propose fixes to objective linguistic issues directly in text management systems (where applicable)
  • Support glossary and style guide validation as part of broader quality review cycles
  • Follow documented test plans and contribute to test case creation and improvement
  • Assist in evaluating localization quality against first-party standards, platform-holder terminology, and branding requirements
  • Review localization tickets or player reports, helping reproduce and escalate verified issues
  • Participate in LQA team standups, bug triage, and milestone QA reviews
  • Stay current on key project terminology and serve as a resource for your native language French

Requirements

  • Native fluency in your supported language French
  • Strong written and verbal English communication skills
  • 1–2 years of experience in LQA, functional QA, translation, or related academic work
  • Familiarity with QA and localization workflows, including bug logging and test execution
  • Knowledge of JIRA, bug tracking platforms, or text management systems
  • Comfort with Microsoft Office, Google Workspace, and version control platforms
  • Proactive, detail-oriented, and organized, with a collaborative mindset
  • Ability to work under deadlines, follow instructions, and ask questions when needed
  • Bachelor's degree or equivalent experience required

Bonus Points

  • Exposure to localization or CAT tools (e.g., Trados, MemoQ, XLOC)
  • Experience with game consoles, mobile platforms, or game development terminology
  • Familiarity with first-party certification standards (Sony, Nintendo, Microsoft)
  • Experience editing dubbing scripts or reviewing voiceover in your native language French
  • Passion for video games and cross-cultural storytelling

*Please note that 2K Games and its studios never uses instant messaging apps or personal email accounts to contact prospective employees or conduct interviews and when emailing, only use 2K.com accounts.

#LI-Onsite

+400% к собеседованиям

Создайте идеальное резюме с помощью ИИ-агента

Создайте идеальное резюме с помощью ИИ-агента

Навыки

  • Jira
  • French
  • Localization Quality Assurance
  • Bug Tracking
  • Microsoft Office
  • Google Workspace
  • Translation
  • Functional Testing
  • Trados
  • MemoQ

Возможные вопросы на собеседовании

Проверка способности кандидата адаптировать перевод под контекст игры, а не просто переводить слова.

Как вы подходите к тестированию культурной адаптации и юмора в играх, чтобы они оставались понятными и интересными для французской аудитории?

Оценка навыков работы с инструментами отслеживания ошибок и понимания процесса QA.

Опишите ваш процесс составления баг-репорта: какую информацию вы считаете критически важной для разработчика?

Проверка умения работать в условиях жестких дедлайнов, характерных для игровой индустрии.

Расскажите о ситуации, когда вам приходилось работать в условиях сжатых сроков перед релизом. Как вы расставляли приоритеты в тестировании?

Выявление технических знаний о требованиях платформодержателей.

Знакомы ли вы с терминологией и стандартами сертификации Sony, Microsoft или Nintendo для французского региона?

Оценка навыков разрешения лингвистических споров.

Как вы поступите, если ваше предложение по исправлению текста в глоссарии встретит возражение со стороны другого лингвиста или переводчика?

Похожие вакансии

IT-One
70 000 ₽ – 100 000 ₽

Junior QA тестировщик

JuniorУдалённоРоссия
QA · Manual Testing · Regression Testing · Functional Testing · Postman · Swagger · SQL · Jira · TestRail · HTTP · API · Python · Java
+13 навыков
Петрович-Тех
до 170 000 ₽

Junior+, Middle QA Manual Engineer (full backend)

MiddleУдалённоРоссия
SQL · REST · SOAP · Postman · SoapUI · Bash · Kafka · ActiveMQ · Jira · Kibana · Docker · Kubernetes · 1C
+13 навыков
Devquality
до 190 000 ₽

AQA (Lead)

LeadУдалённоРоссия
Selenium · HP UFT · TestComplete · Oracle · PostgreSQL · Microsoft SQL Server · Jira · Git · SVN · DevOps · CI/CD · SQL · Bash · PowerShell · XML · Scrum · Kanban
+17 навыков
NDA
до 240 000 ₽

QA Engineer (Manual / Senior)

SeniorУдалённоРоссия
Postman · Swagger · SQL · DevTools · TestRail · Charles · Docker · OpenAPI · JSON · XML · WebSockets · Bash · Android · iOS
+14 навыков
ArbiHunter
80 000 ₽ – 100 000 ₽

Тестировщик (QA-инженер)

УдалённоРоссия
QA · Manual Testing · API Testing · Jira · Postman · DevTools · Regression Testing · Test Design · TestRail · Qase · HTTP
+11 навыков
Selecty
320 000 ₽ – 405 000 ₽

QA инженер

УдалённоРоссия
Java · Selenium · RestAssured · Cucumber · REST · SOAP · Microservices · SoapUI · Swagger · Postman · SQL
+11 навыков
более 1000 офферов получено
4.9

1000+ офферов получено

Устали искать работу? Мы найдём её за вас

Quick Offer улучшит ваше резюме, подберёт лучшие вакансии и откликнется за вас. Результат — в 3 раза больше приглашений на собеседования и никакой рутины!

2k
Страна
Испания