yandex
2kmadrid
Страна
Испания
+500% приглашений

Откликайтесь
на вакансии с ИИ

Ускорим процесс поиска работы
В офисеПолная занятость

Localization Quality Assurance Analyst, German

Оценка ИИ

Работа в крупной международной компании (2K) над известными AAA-проектами. Отличная возможность для старта или развития карьеры в геймдеве в привлекательной локации (Мадрид), хотя зарплата для LQA обычно находится в среднем сегменте.


Вакансия из Quick Offer Global, списка международных компаний
Пожаловаться

Сложность вакансии

ЛегкоСложно
Оценка ИИ

Позиция требует свободного владения немецким языком и базового опыта в тестировании (1-2 года). Основная сложность заключается в необходимости внимательного отношения к деталям и знании специфики игровых платформ, но требования к техническим навыкам умеренные.

Анализ зарплаты

Медиана28 000 €
Рынок24 000 € – 35 000 €
Оценка ИИ

Зарплата для позиций LQA в Мадриде обычно соответствует среднему уровню по рынку Испании для специалистов начального и среднего звена. Крупные игровые издатели, такие как 2K, часто предлагают конкурентоспособные пакеты, включающие бонусы, что может ставить это предложение чуть выше среднего по региону.

Сопроводительное письмо

I am writing to express my enthusiastic interest in the Localization Quality Assurance Analyst position for German at 2K Madrid. As a native German speaker with a deep passion for the gaming industry and titles like BioShock and Civilization, I am eager to contribute to the linguistic and functional excellence of your world-class portfolio. My background in identifying subtle linguistic nuances and ensuring cultural appropriateness aligns perfectly with 2K's commitment to high-quality localized experiences.

With experience in bug tracking systems like JIRA and a solid understanding of LQA workflows, I possess the technical skills necessary to execute detailed test passes and document reproducible issues effectively. I am particularly drawn to 2K's inclusive 'Come as You Are' culture and the opportunity to work onsite with a collaborative team of professionals. I am confident that my detail-oriented approach and dedication to quality will make me a valuable asset to your localization department in Madrid.

+250% к просмотрам

Составьте идеальное письмо к вакансии с ИИ-агентом

Составьте идеальное письмо к вакансии с ИИ-агентом

Откликнитесь в 2kmadrid уже сейчас

Присоединяйтесь к команде 2K в Мадриде и помогите сделать легендарные игры совершенными для немецкоязычных игроков!

Описание вакансии

Who We Are

2K is headquartered in Novato, California and is a wholly owned label of Take-Two Interactive Software, Inc. (NASDAQ: TTWO). Founded in 2005, 2K Games is a global video game company, publishing titles developed by some of the most influential game development studios in the world. Our studios responsible for developing 2K’s portfolio of world-class games across multiple platforms, include Visual Concepts, Firaxis, Hangar 13, CatDaddy, Cloud Chamber, 31st Union, HB Studios, and 2K SportsLab. Our portfolio of titles is expanding due to our global strategic plan, building and acquiring exciting studios whose content continues to inspire all of us! 2K publishes titles in today’s most popular gaming genres, including sports, shooters, action, role-playing, strategy, casual, and family entertainment.

Our team of engineers, marketers, artists, writers, data scientists, producers, thinkers and doers, are the professional publishing stewards of 2K’s portfolio currently includes several AAA, sports and entertainment brands, including global powerhouse NBA®️ 2K,  renowned BioShock®️, Borderlands®️, Mafia, Sid Meier’s Civilization®️ and XCOM®️ brands; popular WWE®️ 2K and WWE®️ SuperCard franchises, TopSpin 2K25, as well as the critically and commercially acclaimed PGA TOUR®️ 2K

At 2K, we pride ourselves on creating an inclusive work environment, which means encouraging our teams to Come as You Are and do your best work! We encourage ALL applicants to explore our global positions, even if they don’t meet every requirement for the role.  If you're interested in the job and think you have what it takes to work at 2K, we encourage you to apply!

As an equal opportunity employer, we are committed to ensuring that qualified individuals with disabilities are provided reasonable accommodation to participate in the job application or interview process, to perform their essential job functions, and to receive other benefits and privileges of employment. Please contact us if you need reasonable accommodation.

What You Will Do

  • Execute test passes on localized builds to verify linguistic, functional, and visual accuracy
  • Identify and log localization bugs—ranging from translation issues to UI problems—using detailed, reproducible steps
  • Ensure consistency in spelling, grammar, terminology, tone, variable usage, and cultural appropriateness
  • Edit or propose fixes to objective linguistic issues directly in text management systems (where applicable)
  • Support glossary and style guide validation as part of broader quality review cycles
  • Follow documented test plans and contribute to test case creation and improvement
  • Assist in evaluating localization quality against first-party standards, platform-holder terminology, and branding requirements
  • Review localization tickets or player reports, helping reproduce and escalate verified issues
  • Participate in LQA team standups, bug triage, and milestone QA reviews
  • Stay current on key project terminology and serve as a resource for your native language German

Requirements

  • Native fluency in your supported language German
  • Strong written and verbal English communication skills
  • 1–2 years of experience in LQA, functional QA, translation, or related academic work
  • Familiarity with QA and localization workflows, including bug logging and test execution
  • Knowledge of JIRA, bug tracking platforms, or text management systems
  • Comfort with Microsoft Office, Google Workspace, and version control platforms
  • Proactive, detail-oriented, and organized, with a collaborative mindset
  • Ability to work under deadlines, follow instructions, and ask questions when needed
  • Bachelor's degree or equivalent experience required

Bonus Points

  • Exposure to localization or CAT tools (e.g., Trados, MemoQ, XLOC)
  • Experience with game consoles, mobile platforms, or game development terminology
  • Familiarity with first-party certification standards (Sony, Nintendo, Microsoft)
  • Experience editing dubbing scripts or reviewing voiceover in your native language German
  • Passion for video games and cross-cultural storytelling

*Please note that 2K Games and its studios never uses instant messaging apps or personal email accounts to contact prospective employees or conduct interviews and when emailing, only use 2K.com accounts.

#LI-Onsite

+400% к собеседованиям

Создайте идеальное резюме с помощью ИИ-агента

Создайте идеальное резюме с помощью ИИ-агента

Навыки

  • Jira
  • German
  • LQA
  • Quality Assurance
  • Translation
  • Microsoft Office
  • Google Workspace
  • Trados
  • MemoQ
  • XLOC

Возможные вопросы на собеседовании

Проверка способности кандидата адаптировать перевод под контекст игры, а не просто переводить слова.

Как вы подходите к тестированию терминологии, которая может иметь разное значение в зависимости от игрового жанра (например, в шутере и в стратегии)?

Оценка навыков работы с инструментами разработки и понимания жизненного цикла бага.

Опишите ваш процесс составления баг-репорта в JIRA: какие элементы вы считаете критически важными для того, чтобы разработчик мог быстро исправить ошибку?

Проверка знаний специфических требований держателей платформ, упомянутых в вакансии.

Сталкивались ли вы с требованиями первой стороны (Sony, Microsoft, Nintendo) к терминологии? Можете привести пример?

Оценка умения работать в условиях жестких дедлайнов, характерных для игровой индустрии.

Как вы расставляете приоритеты, если перед релизом обнаружено большое количество лингвистических ошибок, а времени на проверку всех правок не хватает?

Проверка культурной компетенции и чувства языка.

Приведите пример случая, когда грамматически правильный перевод был бы неуместен в игре из-за культурных особенностей или тона повествования.

Похожие вакансии

globalrelay
Не указана

Intermediate SDET (Java)

ГибридВеликобритания
Java · JUnit · REST · JSON · Selenium · JMeter · Hadoop · MongoDB · Kafka · SQL · Jenkins · Bamboo · HTTP · TLS · TCP · Thrift
+16 навыков
ibkr
Не указана

QA Developer

В офисеЭстония
Java · Python · OOP · Selenium · Robot Framework · Git · Jira · Confluence · JavaScript · Groovy · Jenkins · ANT · Maven · TestComplete · Ranorex · Squish · Katalon Studio · Unit Testing · UI Testing
+19 навыков
ibkr
Не указана

Quality Assurance Engineer (Manual Testing)

В офисеЭстония
Manual Testing · Jira · Regression Testing · Functional Testing · Test Planning · iOS · Linux · Windows
+8 навыков
caronsale
Не указана

Fahrzeugbewerter - Großraum Nürnberg (m/w/d)

В офисеГермания
Vehicle Inspection · Automotive Technology · Customer Service · CRM · Reporting · Driving License
+6 навыков
atolls
Не указана

QA Software Tester (m/f/x)

ГибридГермания
QA · Android · iOS · Jira · Atlassian Stack · Agile · Test Automation · Regression Testing · Mobile Testing
+9 навыков
2kmadrid
Не указана

Localization Quality Assurance Analyst, Russian

В офисеИспания
Jira · Localization Quality Assurance · Translation · Linguistic Testing · Bug Tracking · Microsoft Office · Google Workspace · Trados · MemoQ · XLOC
+10 навыков
более 1000 офферов получено
4.9

1000+ офферов получено

Устали искать работу? Мы найдём её за вас

Quick Offer улучшит ваше резюме, подберёт лучшие вакансии и откликнется за вас. Результат — в 3 раза больше приглашений на собеседования и никакой рутины!

2kmadrid
Страна
Испания