- Страна
- Япония
Откликайтесь
на вакансии с ИИ

Game Localization Specialist
Отличная возможность работать в топовой международной компании над известными AAA-франшизами. Позиция предполагает гибридный формат работы в Токио и участие в полном цикле локализации.
Сложность вакансии
Средний уровень сложности обусловлен требованием свободного владения японским на уровне носителя и глубокого понимания культурных нюансов. Также необходим опыт работы с CAT-инструментами и знание специфики игровой индустрии.
Анализ зарплаты
Зарплата для специалистов по локализации в Токио сильно зависит от опыта. Предложение 2K для специалиста с опытом от 2 лет обычно соответствует или слегка превышает рыночные показатели для международных игровых компаний.
Сопроводительное письмо
I am writing to express my enthusiastic interest in the Game Localization Specialist position at 2K. As a dedicated professional with over two years of experience in game localization and a deep passion for titles like BioShock and Civilization, I am confident in my ability to deliver high-quality Japanese translations that resonate with local players while maintaining the original creative vision.
In my previous roles, I have successfully managed complex translation tasks, including in-game text and dubbing scripts, ensuring cultural sensitivity and linguistic precision. I am highly proficient in using CAT tools and collaborating with LQA teams to resolve nuanced linguistic issues. My background in adapting content for the Japanese market, combined with my familiarity with JIRA and Confluence, aligns perfectly with the requirements of your localization team in Tokyo.
I am particularly drawn to 2K's commitment to inclusivity and its impressive portfolio of AAA titles. I look forward to the possibility of contributing to the success of your upcoming projects and helping 2K continue its growth in the Japanese gaming sector.
Составьте идеальное письмо к вакансии с ИИ-агентом

Откликнитесь в 2k уже сейчас
Присоединяйтесь к команде 2K и помогите адаптировать легендарные игровые франшизы для японского рынка!
Описание вакансии
Please apply with an English resume.
Who We Are
2K is headquartered in Novato, California and is a wholly owned label of Take-Two Interactive Software, Inc. (NASDAQ: TTWO). Founded in 2005, 2K Games is a global video game company, publishing titles developed by some of the most influential game development studios in the world. Our studios responsible for developing 2K’s portfolio of world-class games across multiple platforms, include Visual Concepts, Firaxis, Hangar 13, CatDaddy, Cloud Chamber, 31st Union, HB Studios, and 2K SportsLab. Our portfolio of titles is expanding due to our global strategic plan, building and acquiring exciting studios whose content continues to inspire all of us! 2K publishes titles in today’s most popular gaming genres, including sports, shooters, action, role-playing, strategy, casual, and family entertainment.
Our team of engineers, marketers, artists, writers, data scientists, producers, thinkers and doers, are the professional publishing stewards of 2K’s portfolio currently includes several AAA, sports and entertainment brands, including global powerhouse NBA®️ 2K, renowned BioShock®️, Borderlands®️, Mafia, Sid Meier’s Civilization®️ and XCOM®️ brands; popular WWE®️ 2K and WWE®️ SuperCard franchises, TopSpin 2K25, as well as the critically and commercially acclaimed PGA TOUR®️ 2K
At 2K, we pride ourselves on creating an inclusive work environment, which means encouraging our teams to Come as You Are and do your best work! We encourage ALL applicants to explore our global positions, even if they don’t meet every requirement for the role. If you're interested in the job and think you have what it takes to work at 2K, we encourage you to apply!
JOB DESCRIPTION
- Translate in-game text, dubbing scripts, and marketing related documentation for 2K Games’ suite of games from English to Japanese.
- Assess Japanese materials to assure localization quality, cultural sensitivity, and relay the information to respective members/departments
- Assist in creation and curation of game glossary and style guides
- Collaborate with LQA teams to solve objective and subjective linguistic issues impacting Japanese versions of 2K games.
- Consult with localization and LQA teams on issues related to Japanese history, culture, pop-culture, etc.
- Work with Japanese language leads and strategists to build consensus and localization strategy for the Japanese versions of 2K games.
- Attend localization production meetings with loc producers, operational teams, and game development teams as necessary.
- Provide material and personnel support to senior leadership as necessary.
REQUIREMENTS
- Native Japanese language proficiency
- Advanced English language proficiency
- Minimum two years localization experience in games or related industry
- Firm understanding of the games industry, game genres, and popular IP
- Solid understanding of English grammar, colloquialisms, slang, and age segments
- Advanced understanding of Japanese culture and other related entertainment media
- Proficient in Microsoft Word, Excel, Power Point, Outlook
- Strict adherence to 2K confidentiality guidelines related to sensitive information and data
- Attention to detail, independent, time management
PLUSES
- Affinity for and knowledge of sports such as basketball, golf, etc.
- Bachelor’s degree in related field
- CAT tool knowledge (MemoQ/Trados and XLOC)
- Experience adapting dubbing scripts or recording dubbing assets
- Experience using productivity solutions such as Confluence
- Experience using bug reporting solutions such as JIRA
- Experience with first party (Sony, Nintendo, etc.) certification requirements
As an equal opportunity employer, we are committed to ensuring that qualified individuals with disabilities are provided reasonable accommodation to participate in the job application or interview process, to perform their essential job functions, and to receive other benefits and privileges of employment. Please contact us if you need reasonable accommodation.
Please note that 2K Games and its studios never uses instant messaging apps or personal email accounts to contact prospective employees or conduct interviews and when emailing, only use 2K.com accounts.
#LI-Hybrid
Создайте идеальное резюме с помощью ИИ-агента

Навыки
- Translation
- Localization
- Japanese
- English
- LQA
- CAT tools
- MemoQ
- TradosXLOC
- Jira
- Confluence
- Microsoft Excel
- Microsoft Word
Возможные вопросы на собеседовании
Проверка способности адаптировать специфический сленг и юмор, сохраняя смысл оригинала.
Как вы подходите к переводу английских идиом или сленга, которые не имеют прямого эквивалента в японском языке?
Оценка навыков работы с терминологией и обеспечения единообразия в больших проектах.
Расскажите о вашем опыте создания и ведения глоссариев и стайл-гайдов для крупных игровых проектов.
Проверка умения работать в команде и обосновывать свои лингвистические решения.
Как вы взаимодействуете с командой LQA, если они находят ошибку в вашем переводе, с которой вы не согласны?
Оценка понимания культурных различий, которые могут повлиять на восприятие игры.
Приведите пример культурного аспекта в игре, который потребовал бы серьезной адаптации для японской аудитории.
Проверка технических навыков и владения инструментарием.
С какими CAT-инструментами (например, MemoQ или Trados) вы работали и как они помогают вам в процессе локализации?
Похожие вакансии
Game Localization Specialist (Traditional Chinese)
Game Localization Specialist (Traditional Chinese)
Game Engineer (Localization)
エキスパート(ビデオゲーム&コンピューター)
Software Engineer (Connected Play)
Part-time Game Tester
1000+ офферов получено
Устали искать работу? Мы найдём её за вас
Quick Offer улучшит ваше резюме, подберёт лучшие вакансии и откликнется за вас. Результат — в 3 раза больше приглашений на собеседования и никакой рутины!
- Страна
- Япония